2014年10月29日 星期三

熟諳夜晚 (Acquainted with the Night)



我曾是夜的舊識。
我曾走進雨中,又從雨中歸來。
我曾走過城中燈火的盡頭。


我曾下瞰這城鎮最悲慘的胡同。
更夫巡夜時,我曾走過他身旁,
並垂下眼簾,不願吭聲。


當遠處斷續的哭聲
從另一條街的屋舍傳來,
我曾駐足靜立,不出一絲聲響。


但它並非喚我回來或是再見;
而更遠的靜謐在超凡塵的高處,
一只發光的時鐘頂著天幕。


宣稱時間沒有對錯。
我曾是夜的舊識。


---羅伯特佛洛斯特作

吳孝明





 I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain --and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
---by Robert Frost

沒有留言:

張貼留言